Archive of Work
2010 — 2023 

A Hundred Thousand Billion Paintings
steel plate, balsa wood, spray paint, magnet
2023




A Hundred Thousand Billion Paintings
installation
2023














Statement

The new project, <A Hundred Thousand Billion Paintings(2003)>, was planned with the intention of developing new constraints that can be utilized by individuals for drawing, inspired by Raymond Queneau's collection of poems, . While Cent mille milliards de pomes is a collection of 14-line sonnets where each line can be separated and combined to generate a multitude of poems, is a relief painting consisting of 3,300 fragments that can be varied and combined. The formal constraints were designed to liberate individuals oppressed by the anguish of creation, and to symbolically align with this intention, the lightest wood in the world, balsa, was used. Furthermore, Henri Matisse's cut-out technique was expanded and adopted by replacing paper with wood, adding conceptual and physical "thickness." The fragile and easily breakable nature of balsa wood challenges the authority of "originality" and also embodies the concept of potentiality, where it can willingly be damaged and recreated at any time.
Lastly, the driving force behind the essence of "moving art" is the power of magnets. Our planet Earth itself is a massive magnet, and we have been able to determine directions through the attracting and repelling forces generated at its poles. Just as humanity has navigated the world using compasses made with magnets, we anticipate that by harnessing the power of magnets attached to the formal constraints, we can navigate/liberate the world of potential. 

새 프로젝트 『백조兆 점의 회화, 2023』는 모든 개인이 그림을 그리는 데 써먹을 수 있는 새로운 제약을 개발하겠다는 의지와 레몽 크노의 시집 『백조兆 편의 시, 1961』에서 얻은 영감을 바탕으로 기획하게 되었습니다. “백조 편의 시”는 14행 소 네트 열 편의 각 행을 분리한 다음, 조합하여 백조 편의 시의 생성이 가능하도록 설계된 시집인 데 반해 “백조 점의 회화”는 삼천삼백 개의 ‘형태 제약’ 조각으로 변주되는 부조 회화입니다. 형태 제약은 창작의 고통에 짓눌리는 모든 개인을 해방하기 위해 디자인되었으며, 그 상징적 의미에 맞게 세상에서 가장 가벼운 나무인 발사를 사용했습니다. 또한, 다시 한번 앙리 마티스가 사용했던 컷-아웃(cut-out) 기법을 차용하고 확장하는 방법으로 마티스의 종이를 나무로 대체하여 개념적, 물리적인 ’두께’를 더하고자 했습니다. 발사나무의 부서지기 쉬운 약한 내구성은 ‘원본성의 권위’에 정면으로 맞서며, 언제라도 기꺼이 훼손되어 재창조될 수 있는 가능성의 개념도 내포합니다.

마지막으로 “움직이는/꿈틀대는/탐색하는 예술”의 핵심인 원동력은 자석의 힘입니다. 우리가 사는 지구도 하나의 거대한 자석이며, 양극에서 발생하는 끌어당기며 밀어내는 힘으로 우리는 방향을 알 수 있었습니다. 인류가 자석으로 제작된 나침반을 활용해 세계를 항해하였듯, 형태 제약에 부착된 자석의 힘을 이용해 우리는 어떤 잠재의 세계를 항해/해방할 수 있길 기대합니다.













































Time Crystals: Produktion des Raumes
installation, photography, video, performance
 2019 ~ work in progress



Time Crystals + Augmented Lines
Photo-, Videoinstallation, Relief

2021




Time Crystals: R.020
window-performance 

drawing on constrained wihte space
OKK29 in Berlin
2019







        

Time Crystals: Faltbare Räume
photo-installation
print on paper with foldable frames
2020






Hyunho Park // Time Crystals, 2020

(DE) Hyunho Parks Arbeit „Time Crystals” (Zeitkristalle1)) beschäftigt sich mit einer Annäherung an die Belegung und Beschreibung von Räumen und den damit verbundenen territorialen, formalen und sozialen Bedeutungen. Zuallererst präsentieren die in den Videos gezeigten konstruierten Räume ein wechselndes Flechtwerk von zeitlichen Ereignissen, in denen der Künstler geometrische schwarze Spuren hinterlässt, die den Raum markieren und kartographieren.

In einem von außen – durch ein Kameraauge – beobachteten Prozess wird der Raum immer wieder aufs Neue gefüllt und bis zum Erreichen eines vollendeten Zustand aufgezeichnet. Danach beginnt der Zyklus aufs Neue – wieder mit einem leeren weißen Raum, wieder mit den selben Parametern: Raumausdehnung, schwarze Elemente (im Raum fest getackerte geometrische Papierformen), Werkzeuge und die work-oreography2) des Künstlers.

Besonderes Interesse gilt hier der „Wirklichkeit” des Raumes und dem Moment der Übersetzung des dreidimensionalen zeitgebundenen Ereignisses in ein zweidimensionales Abbild, welches als Summe aller verflachten sedimentierten Vorgänge gilt. Hyunho Park analysiert nicht nur die physischen Vorgänge sondern befragt auch die gesellschaftlich-psychischen Hintergründe: Wie gestalte ich den Raum, den ich zur Verfügung habe und wie verändert der Raum mich selbst und meine Erfahrungen und Möglichkeiten innerhalb desselben?

Eine Erweiterung erfährt die Arbeit in „Augmented Lines” und „Time Crystals – Faltbare Räume”. In Zweiterem werden die finalen Zustände als plakatgroßes „Zeitlupen-Daumenkino” erfahrbar. Man blättert durch die – hochkant an ihrer Achse montierten – Räume, faltet scheinbar die Zeit zwischen den einzelnen Raummomenten zu einem in der Realität nicht existierenden Gesamtfächer. In „Augmented Lines” werden diese eingefrorenen Bilder übernommen und als Relief dargestellt. Tatsächlich sind die magnetischen Komponenten aber beweglich und könnten jederzeit in wieder in chaotische Entropie zerfallen.

1) Vereinfacht gesprochen wird in der Quantenphysik damit ein Grundzustand eines Systems bezeichnet, indem es zu einer Gleichzeitigkeit verschiedener Zustände von verschiedenen Beschreibungseinheiten wie der von Raum und Zeit kommt. Im weitesten Sinne ist dies eine „neue Art” von Materie (?), die rhythmisch aber nicht andauernd schwingt. Man bewegt sich nicht im Raum sondern in der Zeit, um diesen verschiedenen Zuständen zyklisch zu begegnen.

Desweiteren bezieht sich Hyunho Park hier auch auf Gilles Deleuzes Überlegungen zum Bewegungs-Bild und Zeit-Bild in der Film- theorie sowie seinen späteren Studien zu Affekt und Perzeption.

2) Ein vom Hyunho Park geschaffener Begriff, der die Arbeitsgeographie (angelehnt an die Choreographie) beschreibt, mit der er unter Einsatz seines eigenen Körpers und verschiedener Werkzeuge den Raum bezeichnet.

-Text cvk*, curator of “Neuköllner Kunstpreis 2021”




Statement
(EN) Time Crystals is an attempt to study and visualize the creation and changes of space in an artistic context when it is faced with the repeated act of filling and emptying.

The rhythm of action through constant installation and dismantlement leads to an evolution of space. I want to appropriate this space-process(Raumprozess) as a sociopolitical space where the relation between production and power is revealed and a place where affect of artistic labor can be explored. The images produced in the process are traces and sediments of affect, and function as a stratum and map of a ‘strange geography’ – the complexity and strata of space transformed into a two- dimensional, merely flat image or digital dimension.

The tools, myself, and line elements roam across the space and constantly discover and reproduce the space in a new way during the space-process. My body becomes an extension of the tools (i.e. stapler and plier), and my performance working in connection with the tools can be understood as a form of work-oreography(a compound word of work and choreography). Using my body as a boundary, the space is reproduced.

The installation inside the space is converted flat through a fixed Other (the camera) positioned outside. It is a deliberate constraint and structure put in place to consciously ‘flatten’ the numerous layers of information(truth) that constitute the space and is also an analogy to the manufacturing and circulation of truth. This is where the audience experiences an alternate reality(post-truth) created by the media.